V sožalnem pismu izrazimo sočutje in tolažbo osebi, ki jo je prizadela izguba bližnjega. Včasih je prave besede za to težko najti že v maternem jeziku, v tujem jeziku pa gre še toliko težje. Ko pisno izražamo sožalje tujcu, je lepo, da poskrbimo za kakovosten prevod sožalnega pisma, ki bo ohranil pomen naših sočutnih besed.
Ali obstajajo pravila za pisanje sožalnega pisma?
Sožalno pismo je lahko zapisano v poljubni obliki, odvisno od tega, kako blizu smo si s preminulo osebo in v kakšnem odnosu smo z njenimi svojci. Lepo je, če je pismo napisano in podpisano lastnoročno, ima osebni ton in ponuja tople besede, ki so svojcem v takšnih trenutkih v uteho in pomoč. Če gre za ustno izražanje, je priporočljivo, da sožalje izrečemo takoj, ko imamo priložnost, in da to, če je le mogoče, storimo osebno. Seveda tudi sožalno pismo pripravimo takoj, ko izvemo za žalostni dogodek oziroma izgubo.
Španske fraze za izrekanje sožalja
Če boste sožalno pismo poslali v tujino špansko govoreči osebi, je priporočljivo, da poskrbite za prevajanje v španščino. Če ste izkušen govorec španščine, lahko prevajanje sožalnega pisma opravite sami, sicer pa svetujemo, da prevod opravi izkušen prevajalec, ki bo znal prenesti izvorni ton vašega sporočila.
Zbrali smo nekaj fraz, ki jih lahko uporabimo pri prevajanju sožalnega pisma v španščino.
Slovensko | Špansko |
---|---|
Moje iskreno sožalje. | Moje iskreno sožalje. |
Zelo mi je žal. | Lo siento mucho. |
Izrecite mu/ji moje sožalje. | Dele mis condolencias. |
Zelo mi je žal zaradi tvoje/vaše izgube. | Siento mucho tu/su pérdida. |
Zelo mi je žal zaradi izgube tvojega/vašega dedka, babice, strica … | Lamento la muerte de tu/su abuelo, abuela, tío, … |
Ravnokar sem izvedel/a žalostno novico … | Acabo de enterarme de esta triste noticia … |
Sočustvujem s tabo v teh težkih trenutkih. | Te acompaño en este momento de dolor. |
Lingulini izkušeni prevajalci
Če boste prevajanje sožalnega pisma v španščino zaupali Lingulini ekipi, bo vaše besedilo prevedel izkušen prevajalec, prevod pa bo nato pregledal še lektor. Skupaj bosta poskrbela, da bo vaše besedilo pripravljeno v dogovorjenem času in bo v španščini zvenelo tako kot v izvirniku.