Pri pisanju življenjepisa v angleščini je ključno uporabljati pravilne izraze za raven dosežene izobrazbe, naziv in delovne izkušnje. Ti izrazi se pogosto razlikujejo med državami – na primer, naziv Bachelor of Science (BSc) je v ZDA pogostejši kot B.Sc., ki ga uporabljajo v Veliki Britaniji. Podobno ima naziv PhD (doktor znanosti) enak pomen v večini držav, medtem ko lahko naziv Doctor of Science (Sc.D.) v nekaterih akademskih krogih izpostavlja posebne raziskovalne dosežke.
Kulturne razlike v poimenovanju nazivov
Kulturne in jezikovne razlike pomembno vplivajo na poimenovanje in razumevanje akademskih nazivov. V državah, kot so ZDA in Velika Britanija, se nazivi pogosto osredotočajo na specifično področje izobraževanja (npr. Bachelor of Arts za humanistiko ali Bachelor of Science za naravoslovje). V Sloveniji pa akademski nazivi, kot sta univ. dipl. inž. ali mag. farmacije, izražajo raven in vrsto izobrazbe, vendar so za tujce lahko manj razumljivi, če niso prevedeni.
Razlike v šolskih sistemih
Razlike v šolskih sistemih dodatno vplivajo na poimenovanje nazivov. Na primer, v Sloveniji gimnazija omogoča pridobitev srednješolske izobrazbe, medtem ko je ekvivalentni naziv v angleščini običajno High School Diploma, kar v nekaterih državah zajema tudi poklicne programe. Poleg tega imajo nekatere države, kot so ZDA, bolj prilagodljive šolske sisteme z več poudarka na izbirnih predmetih, kar se odraža tudi v fleksibilnosti poklicnih nazivov.
Razlike v politiki in vpliv na označevanje izobrazbe
Državne politike na področju izobraževanja in zaposlovanja prav tako oblikujejo način, kako posamezniki označujemo svojo raven izobrazbe. V Sloveniji, kjer je izobraževanje močno regulirano in standardizirano, akademski nazivi pogosto vsebujejo tudi naziv institucije (npr. univ. dipl.). V ZDA pa se večji poudarek daje pridobljenim veščinam in praktičnim izkušnjam, kar se odraža v bolj splošnih nazivih, kot je Bachelor of Arts ali Master of Science.
Najpogostejši strokovni nazivi v angleščini
Da bi vam olajšali pripravo popolnega življenjepisa, smo zbrali nekaj najpogostejših strokovnih nazivov in njihovih ekvivalentov v angleščini:
Zaključena izobrazba v slovenščini | Naziv stopnje in vrste izobrazbe v angleščini | Strokovni naziv v angleščini | Kratica |
srednja poklicna šola | Vocational secondary education | odvisno od poklica: Florist, Electrician, Baker … | / |
srednja tehnična šola | Technical secondary education | odvisno od poklica: Technician of Mechatronics … | / |
gimnazija | High School Diploma | High School Graduate | / |
dodiplomski študij humanističnih ved | Bachelor’s Degree in Arts | TBachelor of Arts | B.A., BA |
dodiplomski študij naravoslovnih ved | Bachelor’s Degree in Science | Bachelor of Science | B.S., B.Sc. |
podiplomski študij humanističnih ved | Master’s Degree in Arts | Master of Arts | M.A. |
podiplomski študij naravoslovnih ved | Master’s Degree in Science | Master of Science | M.S., MSc |
doktor znanosti | PhD | Doctor of Philosophy | Ph.D. |
Življenjepis – bodite pozorni na slovnične in slogovne razlike
Pri pisanju življenjepisa poskrbite, da so vaši akademski nazivi prevedeni in prilagojeni ciljni državi, kjer se prijavljate za zaposlitev. Prav tako bodite pozorni na slovnične in slogovne razlike – na primer, ameriški življenjepisi so običajno bolj jedrnati kot evropski.
Priprava na pogovor za službo
Če potrebujete pomoč pri prevajanju ali pripravi življenjepisa, vam z veseljem pomagamo. Z Lingulo se lahko učinkovito individualno pripravite tudi na razgovor za službo.