Tečaj italijanščine je odlična pot do širjenja vsakdanjega besedišča. Včasih moramo med obiskom Italije tudi v lekarno (la farmacia), zato smo pripravili nekaj uporabnih fraz, s katerimi se boste lažje znašli.
Obisk lekarne v Italiji
Če v Italiji obiščete zdravnika (il medico) in vam napiše recept (la ricetta) za zdravilo, greste potem v lekarno. Obisk lekarne poteka enako kot pri nas – farmacevtu (il farmacista) predložite recept in prejmete zdravila. Kaj pa, če nimate recepta?
Pogovor v lekarni
- Farmacevt: Buongiorno, desidera? – Dober dan. Želite?
- Vi: Vorrei un antibiotico. – Želela bi antibiotik.
- Farmacevt: Ha la ricetta del medico? – Imate zdravniški recept?
- Vi: No, vorrei comprarlo. – Ne, kupila bi ga.
- Farmacevt: Mi dispiace, non è possibile. È necessaria la ricetta scritta da un medico. – Žal mi je, ampak ni mogoče. Potreben je recept zdravnika.
- Vi: Se ho la ricetta pago l’antibiotico? – Če imam recept, antibiotika ne plačam?
- Farmacevt: No, paga solo il ticket, non il prezzo intero. Desidera altro? – Ne, plača se samo del, ne celotna cena. Želite še kaj drugega?
- Vi: Allora una scatola di aspirine, per favore. Starnutisco e mi fanno male le ossa. – Potem pa škatlico aspirinov. Kiham in bolijo me kosti.
- Farmacevt: Ha anche la febbre? – Imate tudi vročino?
- Vi: Sì, penso di sì. – Da, mislim, da ja.
- Farmacevt: Allora per la febbre le do questo antipiretico. Lo prende quando la febbre sorpassa 38,5 gradi. Scoglie una bustina in acqua o tè tiepido. – Proti vročini vzemite ta antipiretik, ko bo višja od 38,5 ⁰C. Raztopite eno vrečko v mlačni vodi ali čaju.
- Vi: Devo prenderlo a stomaco vuoto? – Ga moram vzeti na prazen želodec?
- Farmacevt: No. È meglio prenderlo dopo i pasti. – Ne, bolje je, da ga vzamete po obroku.
- Vi: Perfetto. La ringrazio. Quant’è? – Odlično. Hvala. Koliko stane?
- Farmacevt: Sono 7,65 sette euro sessanta cinque. – To je 7,65 evra.
- Vi: Ecco a Lei. – Izvolite.
- Farmacevt: Grazie. Si curi! – Hvala. Pozdravite se!
- Vi: Grazie. Arrivederci. – Hvala. Na svidenje!
Povejte, kaj je težava
Farmacevtu povejte, kakšno težavo imate, da vam bo lahko predlagal primerno zdravilo (le medicine).
Morda bo sicer imelo drugačno ime kot v Sloveniji, a deluje enako kot tisto, ki ga poznate. Če imate možnost, lahko prinesete škatlico zdravila, ki ga sicer jemljete.
Kaj kupimo v lekarni? Cosa compriamo in farmacia?
italijansko | slovensko |
---|---|
lo sciroppo | sirup |
la compressa / la pillola / la pastiglia | tableta |
i cerotti | obliži |
la siringa | igla |
il bendaggio | povoj |
la crema solare | sončna krema |
la pomata | mazilo |
i farmaci antidolorifici (analgesici) | protibolečinske tablete |
lo spray per il naso | pršilo za nos |
le gocce nasali | kapljice za nos |
le gocce per gli occhi | kapljice za oči |
l’antistaminico | zdravilo proti alergiji |
il farmaco antidiarroico | zdravilo proti driski |
Tečaj italijanščine po govorni metodi
Tečaj italijanščine v jezikovni šoli Lingula vam daje veliko priložnosti za pogovor v različnih praktičnih situacijah.