Ligula
Skoči na vsebino
Brezplačni online testi 📝: preveri svoje znanje
  Vsi članki

Prevajanje menija v hrvaščino

V meniju je zapisan ves izbor hrane in pijače, zato je pomembno, da je razumljiv za goste in brez napak. Vse več restavracij in kavarn ima meni preveden v več jezikov, da je razumljiv tudi tujim gostom. Največkrat se odločijo za prevod v angleščino, nemščino ali italijanščino, vse več pa se jih odloča tudi za prevajanje menija v hrvaščino.

meni 3
Vse več restavracij se odloča tudi za prevajanje menija v hrvaščino.

 

Kdo naj opravi prevajanje menija v hrvaščino?

Prevajanje menija v Linguli opravi prevajalec, ki ima izkušnje s prevajanjem v hrvaščino ter je dober poznavalec hrvaških in slovenskih kulinaričnih izrazov ter imen tradicionalnih jedi. Pomembno je, da je prevod opravljeno dosledno, da upošteva že ustaljene prevode, prav tako pa mora biti enoten –  brez različnih izrazov za poimenovanje iste sestavine ali jedi.

Grah, pasulj ali grašak?

Če ste pogosteje v stiku z drugimi južnoslovanskimi jeziki, potem ste gotovo opazili, da se v njih uporabljajo iste besede, ki pa imajo povsem različen pomen, kar lahko povzroči zmedo in zadrego. Poglejmo za primer besedi zelje in grah.

  • Zelje v bosanščini ali srbščini lahko pomeni tudi špinačo. Pogosto smo Slovenci zmedeni ob jedi zeljanica (zavitku iz testa, polnjenem s špinačo), saj lahko pomislimo, da je testo napolnjeno z zeljem, a tega v večini južnoslovanskih jezikov imenujejo kupus.
  • V južnoslovanskih jezikih grah navadno označuje jed, ki jo v Sloveniji poznamo kot pasulj. Slovensko besedo grah pa bomo v hrvaščino, srbščino ali bosanščino prevedli kot grašak.

Slovenske tradicionalne jedi v hrvaščini

Slovenske tradicionalne jedi lahko prevajamo v hrvaščino tako, da uporabimo že ustaljen prevod, če ta obstaja, ustrezno pripravimo nov prevod ali pa ime jedi ohranimo v izvirniku in mu v oklepajih dodamo pojasnilo. Tukaj je nekaj primerov ustreznih prevodov:

slovenskohrvaško
ajdovi žganciheljdini žganci
ocvirkičvarci
pohorska omletaomlet s Pohorja
kranjska klobasakranjska kobasica

Lingulini prevajalci

V Linguli bomo za prevajanje menija poiskali izkušenega prevajalca, ki je poznavalec kulinarike. Prevod menija boste tako gostom lahko ponudili brez strahu pred napakami.

202/340