Ligula
Skoči na vsebino
Brezplačni online testi 📝: preveri svoje znanje
  Vsi članki

Prevajanje sožalnega pisma v angleščino

Sožalno pismo je besedilo, v katerem izrečemo besede tolažbe tistemu, ki je izgubil bližnjega. Če želimo sožalje izreči v tujem jeziku, naj prevajanje sožalnega pisma opravi izkušen prevajalec, ki bo znal vaše sočutne besede prenesti v tuji jezik, in ob tem ohraniti njihov ton.

prevajanje sožalnega pisma
Lepo je, če je sožalno pismo napisano ročno in ima lastnoročen podpis.

 

Nasveti pri izrekanju sožalja

Sožalje lahko izrečemo ustno ali pisno. Pri pisnem sožalju je pomembno upoštevati, kako dobro ste poznali preminulo osebo ali poznate njene svojce. Uporabite temu primerne verze ali besede.

  • Če gre za poslovnega partnerja, sodelavca ali nekoga, s katerim ste imeli podoben odnos, izrazite svoje sožalje v formalnem duhu, brez osebnih verzov.
  • Lepo je, če je sožalno pismo napisano ročno in ima lastnoročen podpis.
  • Elektronska pošta ni najbolj primeren kanal za komuniciranje v takšnih okoliščinah, zato se ji raje izogibajte.

Angleške fraze za izrekanje sožalja

Če boste sožalno pismo poslali v tujino oz. ga namenili osebi, ki ne razume slovensko, skupni jezik komunikacije po navadi postane angleščina. Zbrali smo nekaj primerov fraz, ki jih lahko uporabimo pri prevajanju sožalnega pisma v angleščino.

slovenskoangleško
Naše iskreno sožalje ob izgubi X.Our deepest condolences to you upon the passing of X.
Our deepest condolences to you upon the passing of X.Please accept our heartfelt sympathies on the loss of your loved one.
Words can’t express how saddened we are to hear of your loss.Besede ne morejo izraziti, kako nas je užalostila novica o vaši izgubi.
Iskreno sožalje tebi/vam in tvoji/vaši družini.Our sincere sympathies to you and your family.
Our sincere sympathies to you and your family.May your many memories of X help to sustain you at this most difficult time.
Z veliko žalostjo smo izvedeli za izgubo X; prosim, sprejmite naše iskreno sožalje.It was with great sadness that we learned of X’s passing; please accept our heartfelt condolences.

Lingulina prevajalska ekipa

Če boste prevajanje sožalnega pisma v angleščino zaupali Lingulini ekipi, bo vaše besedilo prevedel izkušen prevajalec, prevod pa bo nato pregledal še lektor. Skupaj bosta poskrbela, da bodo vaše besede v angleščini zvenele tako kot v izvirnem besedilu.

174/337