Zapisnik sestanka je dokument, ki poroča o točkah, temah in sklepih, obravnavanih oziroma sprejetih na sestanku, recimo tudi izjave udeležencev. Vsaka izmed na sestanku navzočih oseb prejme svoj izvod zapisnika, če pa je kdo od njih tujec, je treba zagotoviti tudi prevajanje zapisnika sestanka.
Na kaj moramo biti pozorni pri pisanju zapisnika?
Čeprav zapisnik sestanka ni vedno uradni dokument, moramo pri oblikovanju končnega besedila vendarle upoštevati kar nekaj kriterijev, da bo zapisnik veljaven:
- oseba, ki piše zapisnik, je vnaprej določena,
- strukturirana in jasna oblika po predlogi za to vrsto besedila,
- zapisnika sestanka ni dovoljeno spreminjati,
- predhodno je treba določiti, ali gre za redni zapisnik s sestanka, ki opisuje celotno dogajanje na sestanku, ali gre za skrajšani zapisnik, ki vključuje le glavne točke in sklepe.
Kdo lahko prevaja zapisnik s sestanka?
Prevajanje zapisnika sestanka je dobro zaupati prevajalcu, ki ima izkušnje s prevajanjem tovrstnih besedil, je zanesljiv in se drži načel varovanja podatkov. V zapisnikih se namreč lahko pojavljajo poslovne skrivnosti, ki jih ne želite razkrivati, zato je treba poudariti, da gre za zaupne podatke. Če boste prevod potrebovali večkrat, se je za prevajanje dobro dogovoriti z enim prevajalcem, saj bo ta tako dobro seznanjen s tematiko in terminologijo ter bo lahko prevod pripravil hitreje.
Nemške fraze na sestankih
Nekaj prevodov osnovnih fraz, ki se pogosto pojavljajo na sestankih:
slovensko | nemško |
---|---|
Ali mi lahko pošljete e-sporočilo? | Könnten Sie mir bitte eine E-Mail dazu schreiben? |
O tej zadevi se moramo pogovoriti. | Das Anliegen muss adressiert werden. |
Še vedno čakam na povratno informacijo. | Ich warte immer noch auf ein Feedback. |
Mi lahko to, prosim, pojasnite? | Könnten Sie mir das bitte erklären? |
Začnimo, je že pet čez devet. | Lassen Sie uns anfangen. Es ist schon fünf nach neun. |
Izkušeni Lingulini prevajalci
V Linguli bomo izbrali najustreznejšega prevajalca glede na področje prevajanja. Izkušeni prevajalci bodo poskrbeli, da bo prevajanje zapisnika sestanka v nemščino prilagojeno ciljnemu bralcu in brez napak.